About 17,200 results
Open links in new tab
  1. How to decide between "ahora" and "ya" for the sense "now"?

    Ahora has some other subtleties, ahora also means now and already BUT: Ya is more immediate, in this precise moment in time. Ahora can mean in the close future, or something that is in the …

  2. ¿Existe alguna diferencia entre "ahora" y "ahorita"?

    Nov 2, 2017 · En otros países como México veo que lo usan siempre o casi siempre, al punto que siempre pensé que era lo mismo que ahora. Sin embargo, leyendo algunas páginas en inglés …

  3. El uso de "ya" en frases como "ya me voy" y "ya termino"

    Jan 5, 2021 · Aunque en estos ejemplos, "Ya" se está usando como ahora mismo, en el primer ejemplo, . En este caso, "Ya" sólo se usa justo en el momento en el que ha empezado la …

  4. "Hace sentido" o "tiene sentido" - Spanish Language Stack Exchange

    Nov 6, 2015 · Lo que dijo ahora me hace sentido (=ahora sí que estoy de acuerdo con lo que dijo, he tomado conciencia de algo que antes no había visto en cuanto a lo que dijo, ahora …

  5. When to use "ya" and "todavía" - Spanish Language Stack Exchange

    I always think of ya as already and ahora as now, though I know and use ya also in the sense of now.

  6. What is the difference between "a partir de" y "desde"?

    A partir de ahora = starting now, from now forward. A partir A partir de noviembre de 2012 = starting in November 2012, from November forward. Desde Desde noviembre = since …

  7. Translation of "ahora" - Spanish Language Stack Exchange

    The now in the last sentence above is not used in the sense of time so, to me, ahora doesn't seem to be the right translation. How would we translate this now into Spanish?

  8. ¿Es "a día de hoy" correcto? - Spanish Language Stack Exchange

    May 9, 2016 · Sin embargo, las expresiones a día de hoy y al día de hoy son un calco del francés aujourd’hui (‘hoy’), por lo que, según se señala en el Diccionario panhispánico de dudas, sería …

  9. Uso de "heme aquí" - Spanish Language Stack Exchange

    Mar 27, 2014 · Lo he visto en alguna ocasión en literatura o alguna interpretación de español antiguo, pero no es muy común, supongo que de alguna forma su uso está obsoleto. Ahora …

  10. ¿Qué significa 'Víveme'? - Spanish Language Stack Exchange

    Jan 6, 2014 · Me refiero a la letra de la canción de Laura Pausini, Víveme: Víveme sin miedo ahora, que sea una vida o una hora Entiendo perfectamente la palabra Vivir, pero me …